当前位置: 100md首页 > 医学版 > 医学资料 > 资料下载2016 > 中医类古医类补充 > 正文
编号:12892932
当代中医英语翻译代表人物.pdf
http://www.100md.com
第1页

    参见附件(178kb)。

    (转)当代中医英语翻译代表人物

    狻猊 2014-03-22 10:44:21

    早在17世纪,游历亚洲的几个西方医生-丹麦人旁特(Dane Jacob Bondt)、荷兰人瑞尼(W. Ten

    Rhijne)、布绍夫(H. Bushof)和甘弗(E. Kaempfer)-在向西方传播中医 的时候,无意间开了中医在西方

    翻译的先河[1]。

    之后不断有后来者踏着先行者的脚印,为中医翻译的发展发光发热。

    如今,随着中医在国际医学界的影响不断扩大,中医翻译也不断向纵深、规范化方向发展,中医翻译人

    员队伍也越来越壮大。特别是国内外一些翻译大家进行着艰苦卓绝的工作,有力地推动了中医翻译的发

    展,同时中医术语英译也越趋标准化。这里特别值得提及几位对中医英译及理论研究做出突出贡献的几

    位中外代表人物。

    1 国内中医英译及理论研究的代表人物

    1.1 欧明 1948年毕业于岭南大学医学院。现任中国中西医结合学会心血管病专业委员会副主任委员、广

    东省中西医结合学会名誉会长、广东省中医药专家委员会委员。

    欧明教授不仅是我国现代中西医结合医学的奠基人之一,也是在海内外具有影响力的中医翻译专家。早

    在20世纪70年代末,他就主编了具有开创意义的《汉英中医辞典》。他还出版了《抗肿瘤中草药图

    谱》、《中医基础理论》、《中医内科学》、《中医方剂学》、《中药学》、《针灸学》等专著的英文

    版[2]。另外,其编著的主要汉英中医字典还包括:《汉英常用中医词汇》、《汉英常用中药手册》、《汉英医学大辞典》、《汉英中医处方手册》,其中《汉英医学大辞典》获1994年卫生部翻译优秀

    奖。

    1.2 谢竹藩 1946年毕业于北京大学医学院。建国后,历任北京医学院第一附属医院内科副主任、中医科

    主任、中医研究室主任,北京医科大学第一附属医院教授。谢竹藩教授是中国中西医结合研究会发起人

    之一,并曾多次担任过世界卫生组织传统医学顾问。

    主要编著包括《汉英常用中医药词汇》、《中医药词典》、《汉英中医药分类辞典》、《中医药常用名

    词术语英译》、《新编汉英中医药分类词典》(英)、《实用中医学》(英)、《英文中医名词术语的

    标准化》(英)等。其英文《中医学讲义》,曾被誉为沟通中西医学的权威性的著作之一。

    此外,谢竹藩教授还负责主持国家中医药管理局批准的“中医药名词术语英译标准化研究”。他主张通过

    中医药名词术语英语标准化来改变目前中医英译的混乱局面[2]。

    1.3 陈可冀 1954年毕业于福建医学院(现福建医科大学),中国中医研究院西苑医院研究员、内科教

    授、中国科学院院士,中医及中西医结合专家。担任世界卫生组织传统医学顾问,英国国际植物疗法研

    究(Phytotherapy Research)杂志及香港中医药文摘杂志(ACME)顾问,中医杂志(中、英文版)、中

    华医学杂志(英文版)编委。

    主要中医英译著作有:《Traditional Chinese Medicine: Clinical Case Studies》、《Imperial

    Medicaments》、《Chinese Patent Medicine》。另外,在国内外英文医学期刊上发表了近百篇关于中

    医研究的“英文著述”。陈可冀院士非常重视《中国中西医结合杂志》中医英译栏目的翻译质量,并为一

    些中医英译著作作序,如黄嘉陵教授的《最新汉英中医词典》、李照国教授的《中医英语翻译技巧》和

    《汉英中医药大词典》以及魏乃杰先生(Nigel Wiseman)的《英汉汉英中医词典》等[2]。

    1.4 李照国 上海中医药大学外语中心主任,英语语言文学学士,专门用途英语硕士,中医药博士,长期

    从事中医药学和中国传统文化的英语翻译,先后在国内外出版专著18部,译著30余部,目前承担着中医

    经典文库等古籍的整理、翻译和研究工作。李照国教授1996年出版《中医英语翻译技巧》。该书从中医

    概念的英语翻译问题,中医名词术语的翻译原则(自然性、简洁性、民族性、回译性、规定性),翻译

    方法(借用西医用语、直译、意译、音译、音意结合、简洁)等方面讨论,为中医英译铺设了一个很有

    建设性的框架。这在中医英译的发展中不得不说是一个突破。

    其他主要论著包括:《中医翻译导论》、《中医英语教程》、《医古文英语翻译技巧》、《中医英语

    1000初级辞汇速记》、《中医英语1000中级辞汇速记》、《中医英语1000高级词汇速记》、《医学论

    文英语翻译技巧》、《简明汉英中医词典》、《汉英-英汉医学英语构词法辞典》等 ......

您现在查看是摘要介绍页,详见PDF附件(178KB,3页)